PETRO RYCHLO

petro-rychloPeter (Petro) Rychlo (* 10. Juli 1950 in Schyschkowitz, Bezirk Kotzman, Bukowina): Literaturwissenschaftler und Übersetzer, Mitglied der Assoziation ukrainischer Schriftsteller, Professor für fremdsprachige Literatur und Literaturtheorie an der Nationalen Jurij Fedkowicz-Universität Czernowitz.
Seit September 2013 leitet er federführend das Paul Celan Literaturzentrum in Czernowitz.
2014 wurde ihm das Österreichische Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst überreicht.
Im Oktober 2015 Würdigung seiner Tätigkeit mit dem Georg Dehio Kulturpreis. "Professor Rychlo und ich, wir haben vor kurzem anderthalb Tage beisammen gesessen und fast ausnahmslos nachdichterische Problemfälle erörtert. Der Autor, der einen Übersetzer findet wie Petro Rychlo, kann sich glücklich schätzen." Reiner Kunze anläßlich seiner Laudatio auf den ukrainischen Literaturwissenschaftler und Übersetzer Prof. Petro Rychlo bei der Verleihung des Georg Dehio-Kulturpreises 2015:

Aus seiner Feder stammen wissenschaftliche Monographien “Poetik des Dialogs, Paul Celans Dichtung als Intertext", "Schibboleth. Jüdische Indentitätssuche in der deutschsprachigen Lyrik der Bukowina”. In Buchform sind in seiner Übersetzung Werke von Karl Emil Franzos, Georg Drozdowski, Robert Flinker, Rose Ausländer, Manes Sperber, Jura Soyfer, Gregor von Rezzori, Karl Lubomirski, Josef Burg und Aharon Appelfeld erschienen. Zur Zeit arbeitet er an der Übersetzung der vollständigen Paul Celan Ausgabe in das Ukrainische.

 

Beiträge für den Zeitzug, von Petro Rychlo:
Die verlorene Harfe
, Anthologie - Poetisches Atlantis, Czernowitz - Bukowina
Literarisch-publizistische Texte von Eugenie Schwarzwald im Universum ihres pädagogischen Systems
Kindheit in Czernowitz - aus der Anthologie Czernowitz erlesen